Bertoldino e Cacasenno Bertoldo, Venezia, Fenzo, 1749

Vignetta Frontespizio

Testimoni: I-Mb (su cui è stata condotta l'edizione; pp. 60 + 1 n.n. con arie aggiunte; incisione in antiporta; manca spesso la didascalia Parte alla fine dell'aria; virgolati i versi 325-329 [parte dell'aria Ciascun mi dice ch'io son tanto bella]; errore nei titoli correnti: pp. 30-31 «atto primo» in realtà secondo); I-Vnm dramm. 1070.3 (altra impressione; pp. 60 + 1 n.n. + «cartesino cogli errori della prima edizione»; incisione in antiporta; virgolati i versi 322-329); I-Vcg (altra impressione; pp. 60; incisione in antiporta; virgolati i versi 325-329) = I-Vnm dramm. 1266.4 (con annotazioni manoscritte); partitura di Ciampi e altri coeva alla princeps: perduta; altro esemplare: I-MOe (mutila e rimaneggiata); Tevernin, I, pp. 3 n.n. + 153-206; Olzati, I, pp. 155-214; Savioli, I, pp. 91-140; Guibert, IV, pp. 99-148; Zatta, XXXIX, pp. 189-248; Mémoires, p. 616.

Sono stati mantenuti: l'alternanza Cacasenno / Cacassenno / Cacasseno / Cacaseno (il nome del personaggio è stato svolto nella forma della lista: Cac.] Cacasenno e mantenuto com'era nel testo se scritto per intero), commandare, cortiggiano, creppare, dinaro, epissodio, maestà (bisillabo e trisillabo), sofrire, vusignoria passim; Amico lettore bacellone, quello si legge "quello che si legge" (costrutto ellittico), addattate, protogonisti, legitime, addotate, commodo; 8 Prencipe, 47 lontani ormai dalla odierna usanza (accettabile considerando «odierna» quadrisillabo), 67 crucia "cruccia", 103 Ma ecco che sen viene (accettabile ipotizzando una dialefe tra «Ma» ed «ecco»), 178 capello "cappello", 194 bacciano, 247 rappa (in rima con «zappa»), 309 cuccina, 352 simplicità, 363 sapia, 372 strappazzo, 373 solazzo, 374 avvanza, 427 già mi sbalza in qua e in là (ottonario accettabile ipotizzando una dialefe tra «qua» ed «e»), 453 traresti, 485 Ma ecco a me sen viene (accettabile ipotizzando una dialefe tra «Ma» ed «ecco»), 533 giuppone, 540 didascalia vano "vanno", 542 Adaggio, 581 No m'importa, 597 accopiando, 606 Ma ecco, ecco Menghina (accettabile ipotizzando una dialefe tra «Ma» ed «ecco»), 614 sapiamo, 637 grande (femminile plurale), 643 ambidue, 685 robba, 702 diffetti, 717 Oh oh, rider mi fate (accettabile ipotizzando una dialefe tra «Oh» e «oh»), 721 appettito, 815 mama "mamma", 847 picinina, 867 chi è? Come s'appella (accettabile ipotizzando una dialefe tra «chi» ed «è»), 888 collazione, 916 balordagine, 917 goffagine (in rima con «balordagine»), 970 colla lume spenta (cfr. Il conte Caramella, 331: «Ammorzerò la lume»), 976 brucciarmi, 989 dicesti "diceste" (Rohlfs, 565), 1005 buffalo, 1039 venirmi a tentar (princeps, Tevernin, Olzati, Savioli, Guibert, Zatta; quinario ipermetro), 1045 Così è, ve l'accerto (accettabile ipotizzando una dialefe tra «Così» ed «è»), 1078 smarita, 1093 E sì sì, così mi piace (ipermetro forse per diplografia; Tevernin, Olzati, Savioli, Guibert, Zatta: «Sì sì, così mi piace»), II.17 didascalia carricatura, 1120 ma eccola che viene (accettabile ipotizzando una dialefe tra «ma» ed «eccola»), 1123 Ah ah mi vien da ridere (accettabile ipotizzando una dialefe tra «Ah» e «ah»), 1126 Oh oh non tanti inchini (accettabile ipotizzando una dialefe tra «Oh» e «oh»), 1182 Aspetta, ti giuro, t'avrai da pentir (princeps, Tevernin, Olzati, Savioli, Guibert, Zatta; decasillabo ipermetro o senario doppio), 1194 Aiuto. Bertoldino Fermate. Bertoldo Lasciatelo star (princeps, Tevernin, Olzati, Savioli, Guibert, Zatta; decasillabo ipermetro o senario doppio), 1211 disaggio (in rima con «villaggio»), 1217 essequir, 1235 pensasse "pensaste" (Rohlfs, 562), 1285 aricordo, 1328 copia "coppia", 1374 caldarone, 1449 faci "faccia", 1451 gabarci.

Sono stati emendati: fagivoi] fagiuoi passim; I.2 didascalia ERMIMIO] ERMINIO, 214 gli occhi (princeps, Tevernin; non dà senso)] agli occhi (confermato da Olzati, Savioli, Guibert, Zatta), 269 dall'nonno] dal nonno, 269 Beltold.] Bertoldino, 274 questa (princeps, Tevernin)] questo (riferito a «frutto»; confermato da Olzati, Savioli, Guibert, Zatta), 316 cucciano] cuociano, 322 Clascun] Ciascun, 360 correggiana] corteggiana, 411 inbrogliato] imbrogliato, 444 Villanacccio] Villanaccio, 504 inalzarmi (princeps, Tevernin; non dà senso)] inalzarvi (confermato da Olzati, Savioli, Guibert, Zatta), 637 Frm.] Erminio, 659 Beetold.] Bertoldino, 988 Berdoldo] Bertoldo, 1025 pensieti] pensieri, 1078 chi] che, 1098 Re] Regina, 1182 Bert.] Bertoldino, 1315 tormenra] tormenta, 1392 disccaciai] discacciai.

Sono state omesse le indicazione del daccapo nell'aria.

Lezioni di I-Mb contro errori o varianti di I-Vnm dramm. 1070.3: 322 Clascun] Ciascun.

Lezioni di I-Vnm dramm. 1070.3 (= Tevernin, Olzati, Savioli, Guibert, Zatta) nel «cartesino cogli errori della prima edizione» contro errori o varianti di I-Mb = I-Vcg = I-Vnm dramm. 1266.4: II.8 (aria sostitutiva) Lisaura Villanaccio impertinente, / via di qua, non vuo' giocar; / se non parti chiamo gente / e ti faccio bastonar. / Se vi fosse qua un bastone, / bernardone, / ti vorrei mortificar, 1098 Re] Regina, II.17 BERTOLDO e CACASSENO vestito da donna con maschera Cacasenno Oh che gusto! Oh che gusto! / Or che son una donna / voglio andar dalla mamma e dalla nonna. / Bertoldo Povero Cacasseno! / Tuo padre è teco in colera / e vuole bastonarti, / onde io per salvarti, / acciò non ti conosca, s'ei ti trova, / t'ho vestito così; copriti il viso. / Eccolo qui che viene. / Avverti non parlar e sta' celato./ Se ti scopri sarai ben bastonato. / Cacasseno Canchero! Starò cheto. (S'immaschera), II.18 Bertoldino e detti Bertoldino Oh messer padre, / mi rallegro con voi. Bertoldo (Zitto, è Menghina). (Piano a Bertoldino) / Bertoldino Mi par più piccinina.

Lezioni di I-Mb contro errori o varianti di I-Vcg = I-Vnm dramm. 1266.4: 151 maldicenze] maldicicenze.